Dicas de alemão: Wer bin ich? (Quem sou eu?)

Já estou em Berlim há um certo tempo e sempre fico muito preocupada quando ouço a seguinte história: Uma mulher, com filhos pequenos, se muda para a Alemanha para acompanhar o marido que encontrou um emprego em uma start-up onde todos falam inglês.

Já perdi a conta de quantas vezes eu ouvi essa mesma história e minha preocupação é por saber que essa mulher com filhos pequenos, que em geral não fala nem inglês, muito menos alemão vai ter que se virar nos 30 pra resolver os problemas do dia-a-dia e lidar com alemães que não falam inglês (ou falam, mas não admitem ou tem vergonha) muito menos português.

Pensando nessas mulheres, mães, guerreiras, que precisam resolver problemas infinitos diariamente e não tem tempo para ir à uma escola de alemão eu resolvi fazer uma série de posts de sobrevivência em língua alemã. Serão 12 posts abordando assuntos de como ir marcar uma consulta no médico ou como falar com as professoras na escola do filho entre outros assuntos que podem ser úteis na vida aqui na Alemanha.

Acredito que conhecer pelo menos um pouco do idioma local pode deixar a vida de qualquer um mais confortável e facilitar na adaptação.

Acompanhem os posts escritos mit Liebe 😀

Nina Hagen com sua filha. Mulherão da porra!

O primeiro assunto que falamos ao chegar na Alemanha é sobre nós mesmas, quem somos, de onde viemos e o que fazemos. A chegada na Alemanha é um momento de conhecer pessoas novas e nos apresentarmos. E porque não já tentar fazer isso no idioma local?

A primeira coisa que te perguntam é o seu nome. As criancinhas da Kita também vão te perguntar. Esteja preparada.

Wie heißen Sie? / Wie heißt du?

A primeira coisa que nos causa estranheza no idioma alemão é que existe um “você” formal (Sie) e um “você” informal (Du).

Use o Sie quando estiver falando com adultos em geral, se você estiver em um ambiente muito informal ou falando com uma crianca você pode usar o du.

É mais provável que você escute o pronome formal Sie quando falarem com você.

A tradução literal de Wie heißen Sie? é Como o senhor/a senhora se chama?

E a resposta é simples Ich heiße [seu nome aqui]. No meu caso: Ich heiße Lili.

Em alguns contextos, como por exemplo, uma consulta médica ou no destista ou uma entrevista de emprego é esperado que você responde a essa pergunta com o seu sobrenome e não o primeiro nome. Se estiver em dúvida diga o seu nome e o seu sobrenome. As pessoas em ambientes mais formais na Alemanha costumam se chamar pelo sobrenome e não pelo primeiro nome. Aqui você vira Frau da Silva ou Herr da Silva.

Dicas de pronuncia para o verbo heißen (chamar)

O H tem o mesmo som como na palavra hallo, como se fosse um R fraco, o encontro de vogais EI se pronuncia AI e a letra ß tem som de SS então a palavra soa como HAISSEN (não vá escrever assim que e muito feio!). Ich haisse Lili. Digo isso e a criancinha da Kita fica satisfeita. Ainda posso acrescentar um Und du? (e você?) depois de dizer o meu nome e a criança diz o nome dela. Pronto! fiz um novo amigo na Alemanha!

E você, imigrante, assim como eu, também terá muitas pessoas querendo saber de onde você veio.

Woher kommen Sie? / Woher kommst du?

O W alemão tem som de V. E a resposta é simplesmente Ich komme aus Brasilien. Daí você se vira pra cortar a pessoa caso ela pergunte algo sobre a situação política atual do país ou sai correndo e atravessa a rua.

Se você não sair correndo, não atravessar a rua e a pessoa não começar a falar sobre política, é bem provável que ela pergunte onde você mora.

Wo wohnen Sie? / Wo wohnst du?

Ich wohne in Berlin. ou Ich wohne in Neukölln (um dos bairros de Berlim).

Depois disso vão querer saber a sua profissão. Afinal… você é o seu trabalho…

Was sind Sie von Beruf? / Was bist du von Beruf? (Qual a sua profissão)

Was machen Sie beruflich? / Was machst du beruflich? (O que você faz profissionalmente?)

Dicas de pronúncia para a palavra Beruf (profissão): Esse R do BeRuf tem um som de 2 Rs, seria algo como BeRRuf (não escreva com 2 Rs pelo amor de Deus!).

Você tem algumas opções pra usar na sua resposta:

Ich bin [sua profissão aqui]. (Eu sou…)

Ich arbeite als [sua profissão aqui] . (Eu trabalho como…)

Ich arbeite bei [o nome da empresa onde você trabalha aqui]. (Eu trabalho na…)

Recomendo usar um dicionário ou o Google pra descobrir o nome da sua profissão e escrever em algum lugar para não esquecer.

Para mães que ficam em casa com seus filhos, vocês também tem uma profissão e ela é muito importante. vocês podem bater no peito e falar Ich bin ein stay-at-home-parent. Assim, misturando alemão com inglês mesmo, porque é mais cool 😛 ou se quiser dizer no idioma local:

Ich bin Hausfrau. (eu sou dona de casa)

De brinde pra vocês um vídeo sobre os números em alemão.

Publicado por Lili

Leia também www.berlili.wordpress.com

%d blogueiros gostam disto: